Луной озарились зеркальные воды

 

Воровской романс. 
 

Луной озарились зеркальные воды, 
Где, детка, сидели мы вдвоём. 
Так нежно, так сладко забилось твоё сердце, 
Но ты же ведь не знаешь ни о чём. 

Я — вор-чародей, сын преступного мира, 
Я вор, меня трудно любить. 
Не лучше ль расканаться на по своим хавирам1
Навеки друг друга позабыть. 

Люби меня, детка, пока я на воле, 
Пока я на воле, я — твой. 
Тюрьма нас разлу́чит, я буду жить в неволе, 
Тобою завладеет кореш мой. 

Я срок получу, меня вышлют далёко, 
Далёко в сибирские края, 
Ты будешь счастливой и, может быть, богатой, 
А я — никогда, никогда. 

Ты будешь счастливой и, может быть, богатой, 
Я ж — нищий бродяга и вор. 
В шикарной карете проедешь ты мимо, 
И ты не заметишь мой взор. 

Я буду лежать на тюремной постели, 
Я буду лежать и умирать. 
А ты не придёшь ко мне, милая детка, 
Меня приласкать, поцеловать. 

Луной озарились зеркальные воды… и т. д. 

1 Расканаться по хавирам — разойтись по домам.

Жиганец. Ф. Блатная лирика. Сборник. Ростов-на-Дону: «Феникс», 2001.