Поповна

 

Жил поп со своёй хозяйкой. Когда хозяйка помирала, дала попу башмачок и колечко: 

— По ним найдёшь себе жену. 

Поп объездил много мест, не мог прибрать башмачок и колечко: кому не войдёт, кому слабо. Вот приходит домой, отдаёт св<оей> дочери перстенёк и башмачок. Примерила — вокурат как по ей сшит. Отец и говор<ит>: 

— Ты будешь моей женой. 

Она сходила к бабушке и говор<ит>: 

— Меня отец хочет взамуж брать. 

Баб<ушка> гов<орит>: 

— Ты вели ему сошить гарнатуровы пары. 

От<ец> купил и сошил. Старуха присоветовала, чтобы он сшил штофну пару. После этой велела <треть>ю пару сошить из гальнотуровой материи. Тогда стар<уха> учит: 

— Надо байна стопить. 

Вот байна сготовила, отправила отца в байну, а сама собрала всё платье в мешок, плюнула на пол, сама из избы долой. Пошла куда голова несёт. Отец приходит с байны: 

— Давай иди в байну. 

А слинка отвечат: 

— Сичас. 

Отец подождал в байны — дочери не видать, приходит в избу — и дома нет. Вот он побежал за ей в погонь. Когда догнал ей у реки: 

— Перевези или воротись обратно. 

Она его не послушала. Он схватил, вырвал свои яицы и бросил дочери на шею. [Яицы приросли.] Эта девка пошла вперед. Приходит в город, колёт царск<ий> сын дрова. А она была красивая. 

— Иди за меня замуж. 

Тогда оны повенчались. Когда стала жить тут, свекрова стала ей изгонять. Свекр<ова> послала ей к Еги́-бабы за бердом. Жених наказыват: 

— Возьми ногу мяса, мотушку нитей, конопленого семя, рыбы, кольцо, гребень и щётку. 

Когда она стала подходить к ейному дому, то лесы стали нагибаться, не давать проходу; она им повесила ленточки — ей и пропустили. Стала подходить к дому Еги-бабы, собаки бросились на ней. Она бросила ногу мяса — оне и пропустили. Пришла к воротам, ворота не спускают, налила масла в ворота, в пятку, — ворота пропустили. Пришла в сени, и ступа с тестом навстречу, она положила [в ступу] конопленое семё — ступа начала толочь. Открыла дверь в избу, веник вскочил встречу, не спускает. Она надела на веник кольцо, веник её спустил. Кошка выскочила из подпечья, она бросила рыбу, и тая ушла. На стене были иглы, оны бросилась на поповну, она дала им нитки — иглы её спустили. Вот Еги-баба говор<ит>: 

— Племяночка пришла, дорогая пришла, надо с дороги накормить. 

Вот она посадила ей за стол, положила щей и мясо человеческое, руки и ноги, сама пошла затоплять байну. Пришла Еги-баба с байны, а поповна спрятала руки да ноги. 

— Съела, племяночка, мяско? 

— Съела. 

Ег<и-баба> спраш<ивает>: 

— Ручки, ножки, где вы е? 

— А под полом. 

Еги-б<аба> поднела на стол. 

— Плем<яночка>, ешь мяско, хорошо. 

А сама ушла в байну. Поповна клала ручки да ножки к сердцу, под рубашку. Пришла Еги-баба с байны. 

— Съела, племяночка, мяско? 

— Съела. 

— Ручки да ножки, где вы е? 

— А у сердечка. 

— Ну, значит, съела. 

Потом Еги-б<аба> ушла в байну, а поповне велела взять ножницы и высечь стол. Поповна взяла бердо и побежала домой. Пришла Еги-баба с байны — поповны нет, и Е<ги-баба> вслед в пого́нь за ей. Взяла бить собак: зачем спустили поповну. Собаки предъяснили, что «нам добрая служа́, ногу мяса дала». Вот Е<ги-баба> села в ступу и поехала, пестом погоняе, помелом следы  паше. Ег<и-баба> поповну стала нагонять, поп<овна> бросила гребень: 

— Стань, костяная гора, чтобы этой змей не было проходу. 

Е<ги-баба> подъехала к горы и не могла спя́литься. Воротилась обратно за струментом. Забрала струмент и приехала эту гору пилить, колоть и рубить. Когда гору срубила, проход сделала и стала обряжать струмент, прятать, а птички и кричат: 

— Вижу, вижу, украду да и людям покажу. 

Тогда Е<ги-баба> повезла струмент домой. И снова спустилась в погонь. Когда стала нагонять поповну, та бросила огни́во: 

— Стань огненна река, чтобы доб<рым> людям был проход, а этой змей не было. 

Вот Е<ги-баба> подъехала к огн<енной> реки и просит: 

— Племяночка, перевези, дорогая, перевези. 

Пл<емяночка> дала ей холстинку, Е<ги-баба> села, племяночка дёрнула, Е<ги-баба> — в реку да и сгорела. Вот поповна и пошла дальше, а [у] мужа свадьба, и поповну положили на кухню. Поп<овн>а наварила кипятку в котле, положила котёл на стол и стала хлебать. 

— Ах да уха! 

А килы́ (яйца отцовские) скажут: 

— Дай-ко мни. 

А она говорит: 

— Сядьте на край да хлебайте са́мы. 

Яйца сели на край, она пе́хнула их в кипяток, оны и сгорели. Тогда она одела штофну пару и понесла с супом в столовую, где была свадьба. Когда молодая за столом увидела, что поповна несёт чугун, прихвативши рукавом штофного платья, и говорит: 

— Ты бы, молодушка, не несла бы рукавом, а запасала бы такое платье на гулянье. 

Поповна ей отвечает: 

— Ты рано заговорила: я три года боялась батюшки, <три> года — матушки, <три> года — мужа. 

Муж соскочил со застолья, вы́вез новую жену и взял старую и стал жить да быть, и теперь живут. 

(Зап. 10 июля 1928 г. от Т. Л. Смирнова, 63 г., на Шокшозере Лодейнопольского округа Олонецкой губ.)

Заветные сказки из собрания Н. Е. Ончукова. М.: Ладомир, 1996.