Филосо́ф и Кали́ка

 

Жил-был бедной мужик, в вечеря́х повалился, поужинал, а в утрях и поесь нечего, станет — и семья голодна. Вот он повалился спать и видит ночью сон; во снях видит — кто-то ему говорит: «Есть у тебя, мужик, клад, да не знашь, где взять, позови Филосо́фа, он тебе разгадат». 

Мужик стал в утря́х, обрадовалса и поехал за Философом. Приехал к Философу. 

— Поедем сон разга́дать. 

Философ согласился и поехали. Приехали в деревню и пристали к старику да ко старухе. У них был сын двенадцети лет, Калика: не говорил, не ходил и руками не мог ничего делать. Старик да старуха вышли из избы, Калика и говорит: 

— Философ, я знаю, ты куда поехал, тебе сну не разгадать до тех пор, покуда я не скажу. 

Философ спросил: 

— Где-ка, скажи? 

— Ищи у мужика на заднем двори, в пятнадцетой головни, там клад найдёшь. (У мужика был прежде дом большой, да сгорел, а го́ловни в земли́ не гниют.)  

Приехали к бедному мужику, стали рыться, дорылись до пятнадцетой головни, поднели ей — деньги так и посыпались. Мужик Философу дал сколько следовало, а сам стал жить хорошо и богато. А Философ, поехавши домой, приворотил в ту же деревню, на ту же саму квартиру. Стал чай пить, а Калика и говорит: 

— Философ, разгадал сон? 

— Разгадал. 

— Купи меня у отца, у матери, по времени я тебе пригожусь; они меня незадорого отдадут. 

Старик, старуха пришли, Философ и говорит: 

— У вас этот парень вместо колодки живет, продайте мне его. 

— А тебе на что? 

— А я его буду вместо музея держать. 

Средились за полторы тыщи рублей; когда Философ запоезжал, Калика вскочил на ноги, поклонился отцу-матери в ноги и говорит: 

— Спасибо, что двенадцеть лет прокормили и пропоили, а теперь я вам не слуга. 

Отец и мать заревели, стали сына обратно просить, но Философ не отдал. Приехали к Философу домой; у Философа немного прожили, приснилса царю сон. Царь призвал Философа и говорит: 

— Мне приснилса сон, разгадай. 

Философ разгадывал, разгадывал, никак не мог разгадать, обратилса к царю: 

— У меня есть слуга верной, он, наверно, разгадает. 

Царь велел позвать слугу. Слуга пришел и говорит: 

— Философ человек гра́мотной, а я был калекой до двенадцети лет, неграмотной, где мне разгадать. 

Философ пришел домой и задумалса, а жона у него была гордая, хитрая и говорит: 

— Что же ты задумалса? Возьми этого слугу, зарежь, вынь сердце, съешь и будешь, как и он, всё знать, чем ему кона́ться. 

Философ приказал своим слугам этого слугу зарезать, слуги его отвезли и хотели зарезать, он им сказал: 

— Здря вы меня не губи́те, отпустите на волю, а зарежьте собаку, выньте собачье сердце и на тарелке отнесите Философу; которой слуга понесёт, запнись о порог и пади, а сердце падёт на пол, прибежат две собаки, сердце съедят; а Философ не заругается, только скажет: «Собаке собачья смерть». 

Слуги так и сделали. Философу было дано трои сутки для разгадки сну; думал, думал, сон не мог разгадать, на третьи сутки вышол на крыльце охолодиться и плачет, а слуги и говорят: 

— Вот был бы верной слуга, разгадал бы. 

А он говорит: 

— А нету, дак не́где взять. 

Вдруг откуда ни возьмись этот слуга вышол и говорит: 

— Ну, давай, Философ, я тебе разгадаю. 

Зашли к царю и говорит: 

— Я до тех пор не могу разгадать, покуда не отрубите Философу головы. 

Царь приказал отрубить Философу голову, тогда слуга говорит: 

— Ну, царь, теперь что я ни скажу, худо ли, хорошо, меня отпустить, на сколько я буду проситься. 

Царь дал слово. Когда они укрепились, слуга и говорит: 

— Ну, ваше царское величество, вам к тому сон приснилса, что я через три года вашу дочку в<ыебу>. 

Царь хотел слугу арестовать, но народ не позволили: 

— До́ слова крепись, а за́ слово держись. 

Царь дал слуги паспорт на три года, он на три года и уехал за границу. Там научился играть на всяких музыкальных инструментах и устроил себе серебряного льва. Фрактовал кораб, чтобы идти в это царство; когда стал подходить, наказал капитану и всем служащим: 

— Вы, когда придёт царь, у вас будет льва покупать, вы ему не продавайте, а отдайте из фракту: по три тыщи рублей в сутки, а если лев поломаетца, тридцеть тысяч за поправку и льва обратно. 

Когда стали подходить к этой нации, он сам и зашел во льва, сел заиграл на всяких инструментах. Царь услыхал, пришел и стал спрашивать продать льва. Ему не продали, царь согласилса платить фракту. Льва увезли и поставили в столову. 

Царь стал собирать пир. Угощались на пиру три дня; когда трои сутки прошли, все устали и придумали льва поставить к царской дочери в спальну. Все уложились спать; когда за́спали, он изо льва вышел — и к дочке. Когда он ей захвати́л, она дро́гнула и закричала. Слуга во льва обратно. Услыхал царь и прибежал в спальну к дочери. 

— Что ж ты шумишь? 

— А мне во снях приснилось, что пришел мужчина и хотел меня обнаси́льничать. 

— Ах вы, подлые, наслушаетесь разных разговоров, вам во снях и бредит, только родителей беспокоите. 

Царь повесил дочери над го́лову саблю и сказал: 

— Если еще закричишь, приду и тебе голову отрублю, меня не беспокой. 

Отец ушел, слуга и выходит снова. Она еще не спала и было ужахнулась, а он и говорит: 

— Если скричишь, тебе всё равно смерть. 

Тогда она его пригласила. Потом зашел во льва и уснул крепким сном с передряги. Царь в утря́х пробудился, лев не играет, поломался. Вот они давай льва поправлять, ничего не могли поправить. Льва на корабль отправили, слуга из него вышол. Пришел ему срок к царю являться, везде розыски поданы. Около последняго времени слуга сам во дворец явился. Государь спрашиват: 

— Ну, скоро ли на казнь пойдёшь? 

— А там посмотрим, пойдём или нет. 

— А пришлось ли сделать что с моей дочкой? 

— А то и пришлось, что обещал. 

Царь пошел к дочке, та говорит: 

— Да, действительно было. 

Слуга рассказал, как дело было. Царь: 

— Ну ладно, когда умел так хитро сделать, умей дочь взять. 

За него дочь выдал и отдал полцарства. 

(Зап. летом 1907 г. от Г. П. Кашина в Неноксе Архангельской губ. (посад на Летнем берегу Белого моря))

В оригинале Философ и Калика даны как имена собственные. 

Заветные сказки из собрания Н. Е. Ончукова. М.: Ладомир, 1996.