В [некотором] ц[арстве], в некотором] г[осударстве], д[ело] б[ыло] в том, в кот[ором] мы живем, ж[ил]-б[ыл] князь, у него б[ыла] прислужница девушка. И на эту девушку княгиня нападала и посылает эту дев[ушку]: «Поди жать, жни, гов[орит]». А она жать не умеет. Пошла и плачет. Великий князь Костянтин поехал на охоту с собаками. И собаки брешут. Он подъезжает и возлюбовался на эту девицу, дал ей именные часы, и поцеловались. И она с этого времени забрюхатела. И написал записку, что не держать по неволе, а по воле.
Князь читает эту записку и княгине понес. Княгиня прочитала: «Ах, мерзавка!». Начала ее ругать. Отпустили ее. Она и нанялась у купца жить. У купца тоже жена беременная. Собрались в одно время родить. Породили обе сыновей, дали им обоим имя Иваном. И отдали их в ученье. И девицын сын оч[ень] больно хорошо занялся; купеческой сын половины не знает. Потом он, этот Ив[ан] Дев[ицын] понял все ученье. Стал его купец любить, к[ак] своего сына, и стал девицын сын за лавочкой стоять. Мать отдала ему именные часы.
И усватал великой князь за себя невесту — фрелину, генеральскую дочь. А И[ван]-ц[аревич] оч[ень] хорошо играл на гуслях, на фортопьянах. Народ собирается, покупают много. Приехала к нему эта фрелина и познакомилась с ним. «Приезжай ко мне в такое-то время». Он приехал в ее комнаты. Она его зовет в сад гулять. Он нейдет. Она взяла двустволь[ный] пистолет — он и пошел, и ознакомил[ся]. В[еликий] кн[язь] Костянтин и узнал, что он к ней ходит, и засадил в темницу, и выводят его на казнение на виселицу. Он и вышел на виселицу при часах; именные часы у него. Вот он и смотрит: часы имен его. И мать его пришла. Она жала. Он и признал, начал вопрошать. Она сказывает ему; он обвенч[ался] на его матери, а фрелину отдал за Ив[ана] Девицына.
(Сказки из бумаг Н. П. Страндена)
Великорусские сказки в записях И. А. Худякова. Издательство "Наука". Москва-Ленинград, 1964.