"Ох, бласлави-ка ты меня, кормилец-батюшка..."

 

Из рассказа исполнительницы: «Сейчас этого совсем нет. У нас были вопилки. Вопили по неделе мы. Плакали, вопили да прачитывали. А потом уж собирали девишник... Я все время вопила, причитывала». 

Причитание.
 

              Ох, бласлави-ка ты меня, кормилец-батюшка, 
              Своим вйликим бласловле...(э)ньицем... 
Я и запла́чу» ) 
                       Ни прошу-то я у те, кормилец-батюшка, 
                       Ни злата, ни се...(э)рибра. 
                       Прошу-то я у тя велика бласловле...(э)ньица. 
                       Бласлави-ка ты миня во чужи...(и) люди... 
«Вот так, потом — сударыня мамонька, 
        потом — крёсный батюшка, 
        потом — крёсна матушка. 
И всё эдак... к[ре]сти́ссе, кланиссе вниз. 
Три поклона, так». 

(Расшифровка магнитофонной записи: ГАНО, ф. Мельникова, Т-241, МЛА6. Записала Л. И. Сугак в 1984 г. в Новосибирске от Е. Е. Муриной, 1910 г. р.)

Государственный архив Новосибирской области. Русский семейно-обрядовый фольклор Сибири и Дальнего Востока: Свадебная поэзия. Похоронная причеть / Сост. Р. П. Потанина, Н. В. Леонова, Л. Е. Фетисова. —  Новосибирск: Наука, 2002.