Переводы

 

Переводы

Переводы зарубежных авторских и народных произведений на русский язык, которые находятся в общественном достоянии в России.

Жуковский Василий Андреевич. Рыцарь Тогенбург

 

«Сладко мне твоей сестрою,
                Милый рыцарь, быть;
Но любовию иною
                Не могу любить:
При разлуке, при свиданье
                Сердце в тишине —
И любви...

Ещё никто не оценил
Тютчев Фёдор Иванович. "Высокого предчувствия..." Из Мандзони

 

Высокого предчувствия
Порывы и томленье,
Души, господства жаждущей,
Кипящее стремленье,
И замыслов событие
Несбыточных, как сон, —

Все испытал он! — счастие,
Победу, заточенье,
...

Ещё никто не оценил
Дмитриев И. И. Три путешественника

С восходом солнечным переходя лужок,
Три путника нашли с червонцами мешок;
       Они потом находку разделили
       И с общего согласья положили,
Чтоб младшему идти за хлебом на обед.
...

Ещё никто не оценил
Крылов И. А. <Отрывок из "Одиссеи">

 

Мужа поведай мне, муза, мудрого странствия многи,
Им понесенны, когда был священный Пергам испровергнут.

Много он видел градов и обычаев разных народов; 
Много, носясь по морям,...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. Мартышка, показывающая китайские тени

 

               Творцы и прозой и стихами,
Которых громкий слог пугает весь Парнас,
Которые понять себя не властны сами,
                    ‎Поймите мой рассказ!

Один фигляр в Москве...

Ещё никто не оценил
Лермонтов М. Ю. Farewell (Из Байрона)

 

Прости! Коль могут к небесам
Взлетать молитвы о других,
Моя молитва будет там
И даже улетит за них!
Что пользы плакать и вздыхать?
Слеза кровавая порой
Не может более сказать,
Чем...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич "Дидона! как тобой рука судьбы играла!.."

 

Дидона! как тобой рука судьбы играла!
Каких любовников тебе она дала!
Один скончался — ты бежала;
Другой бежал — ты умерла!

1 ноября 1806 (опубл. 1807)


Перевод  эпиграммы римского...

Ещё никто не оценил
Дельвиг А. А. Близость любовников (Из Гёте)

Блеснет заря, и все в моем мечтаньи
                   Лишь ты одна,
Лишь ты одна, когда поток в молчаньи
                   Сребрит луна.

Я зрю тебя, когда летит с дороги
                   И пыль...

Ещё никто не оценил
Дмитриев И. И. Искатели Фортуны

Кто на своем веку Фортуны не искал?
Что, если б силою волшебною какою
                     Всевидящим я стал
             И вдруг открылись предо мною
Все те, которые, и едут, и ползут,...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. Песня ("Кольцо души-девицы...")

 

Кольцо души-девицы
Я в море уронил;
С моим кольцом я счастье
Земное погубил.

Мне, дав его, сказала:
«Носи! не забывай!
Пока твоё колечко,
Меня своей считай!»

Не в добрый час я...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. Меропс

 

„Хочется мне узнать, — спросил Орел любопытный
Раз у премудрой соседки Совы, — говорят, что на свете
Есть какая-то птица Меропс, что она все летает
Вверх хвостом, а вниз головою. Правда...

Ещё никто не оценил
Богданович Ипполит Фёдорович. Перевод стихов г. Мармонтеля, французского писателя

 

О ты, которая в законах и геройстве
Ревнителей твоих далеко превзошла
И славнейший пример монархам подала,
Пещися подданных о счастье и спокойстве:
Являй всегда твоей величество души
...

Ещё никто не оценил
Дмитриев И. И. Два друга

Давно уже, давно два друга где-то жили,
Одну имели мысль, одно они любили
                      И каждый час
              Друг с друга не спускали глаз;
Всё вместе; только ночь одна их...

Ещё никто не оценил
Тютчев Фёдор Иванович. "Едва мы вышли из Трезенских врат..." <Из "Федры" Расина>

 

Едва мы вышли из Трезенских врат,
Он сел на колесницу, окруженный
Своею, как он сам, безмолвной стражей.
Микенскою дорогой ехал он,
Отдав коням в раздумии бразды.
Сии живые, пламенные...

Ещё никто не оценил
Дмитриев И. И. Орел и Каплун

Юпитеров Орел за облака взвивался:
              Уже он к трону приближался
              Властителя громовых стрел —
И весь пернатых род на след его смотрел.
«Недаром он любим Юнониным...

Ещё никто не оценил
Тургенев И. С. Последняя сцена первой части «Фауста» Гёте

 

Тюрьма

Фауст
(с связкой ключей и лампадой перед небольшой
железной дверью)

Я чувствую тревожное волненье...
Всей скорбию земной душа моя полна;
Вот здесь она — в тюрьме... И что же?  ...

Ещё никто не оценил
Лермонтов М. Ю. Баллада. Из Байрона

 

Берегись! берегись! Над бургосским путем
      Сидит один черный монах;
Он бормочет молитву во мраке ночном,
      Панихиду о прошлых годах.
Когда мавр пришел в наш родимый дол,...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич "Барма, нашед Фому чуть жива, на отходе…"

 

Барма, нашед Фому чуть жива, на отходе,
«Скорее! — закричал, — изволь мне долг платить!
Уж завтраков теперь не будешь мне сулить!» —
«Ох! брат, хоть умереть ты дай мне на свободе!» —
«...

Ещё никто не оценил
Дельвиг А. А. Досада

Как песенка моя понравилась Лилете,
        Она ее — ну целовать!
        ‎Эх, други! тут бы ей сказать:
«Лилета, поцелуй весь песенник в поэте!»

Между 1814 и 1817 (опубл. 1922)


Перевод...

Ещё никто не оценил
Дмитриев И. И. Калиф

Против Калифова огромного дворца
Стояла хижина, без кровли, без крыльца,
Издавна ветхая и близкая к паденью,
Едва ль приличная и самому смиренью.
Согбенный старостью ремесленник в ней жил;...

Ещё никто не оценил

Страницы

Подписка на Переводы