Переводы

 

Переводы

Переводы зарубежных авторских и народных произведений на русский язык, которые находятся в общественном достоянии в России.

Дмитриев И. И. Червонец и Полушка

              Не ведаю, какой судьбой
                   Червонец золотой
              С Полушкою на мостовой
                                   Столкнулся.
              Металл сиятельный...

Ещё никто не оценил
Лермонтов М. Ю. Перчатка (Из Шиллера)

 

Вельможи толпою стояли
И молча зрелища ждали,
     Меж них сидел
Король величаво на троне,
Кругом на высоком балконе
Хор дам прекрасный блестел.

Вот царскому знаку внимают,
...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. Похороны львицы

 

                    В лесу скончалась львица.
Тотчас ко всем зверям повестка. Двор и знать
Стеклись последний долг покойнице отдать.
                    ‎Усопшая царица
Лежала посреди...

Ещё никто не оценил
Баратынский Е. А. Леда

В стране роскошной, благодатной,
Где Евротейский древний ток,
Среди долины ароматной
Катится светел и широк;
Вдоль брега Леда молодая
Еще не мысля, но мечтая,
Стопами тихими брела.
Уж...

Ещё никто не оценил
Дмитриев И. И. Путешествие

Начать до света путь и ощупью идти,
              На каждом шаге спотыкаться;
К полдням уже за треть дороги перебраться,
Тут с бурей и грозой бороться на пути,
Но льстить себя вдали какою-...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. Эпимесид

 

„О жребий смертного унылый!
Твой путь, — Зевес ему сказал, —
От колыбели до могилы
Между пучин и грозных скал;
Его уносит быстро время;
Врага в прошедшем видит он;
Влачить забот и...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. Конь и Бык

 

Быстро на жарком Коне летел Малютка отважный.
То увидя, с досадой Бык Коню закричал: „Как не стыдно!
Я б не позволил Мальчишке собой управлять“. — „Я напротив! —
Конь отвечал на лету. —...

Ещё никто не оценил
Батюшков Константин Николаевич. Перевод Лафонтеновой эпитафии

 

      Иван и умер, как родился, - 
      Ни с чем; он в жизни веселился 
      И время вот как разделял: 
      Во весь день - пил, а ночью спал. 

1804-1805

Ещё никто не оценил
Дмитриев И. И. Змея и Пиявица

                    «Как я несчастна!
              И как завидна часть твоя! —
Однажды говорит Пиявице Змея. —
Ты у людей в чести, а я для них ужасна;
Тебе охотно кровь они свою дают;
...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. Орёл и голубка (Басня)

 

‎С утеса молодой орел
     ‎Пустился на добычу;
‎Стрелок пронзил ему крыло,
     ‎И с высоты упал
     ‎Он в масличную рощу.
        ‎Там он томился
        ‎Три долгих дня,...

Ещё никто не оценил
Тютчев Фёдор Иванович. Кораблекрушение (Из Гейне)

 

Надежда и любовь — все, все погибло!..
И сам я, бледный, обнаженный труп,
Изверженный сердитым морем,
Лежу на берегу,
На диком, голом берегу!..
Передо мной — пустыня водяная,
За...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. Старый рыцарь

 

Он был весной своей
В земле обетованной
И много славных дней
Провел в тревоге бранной.

Там ветку от святой
Оливы оторвал он;
На шлем железный свой
Ту ветку навязал он.

С...

Ещё никто не оценил
Тютчев Фёдор Иванович. "С озера веет прохлада и нега..." (Из Шиллера)

 

                        Es lächelt der See...1

С озера веет прохлада и нега, —
Отрок заснул, убаюкан у брега.

            Блаженные звуки
            Он слышит во сне;
            То...

Ещё никто не оценил
Дмитриев И. И. Пустынник и Фортуна

              Какой-то добрый человек,
              Не чувствуя к чинам охоты,
              Не зная страха, ни заботы,
              Без скуки провождал свой век...

Ещё никто не оценил
Лермонтов М. Ю. Дитя в люльке (Из Шиллера)

 

Счастлив ребенок! и в люльке просторно ему, но дай время
       Сделаться мужем — и тесен покажется мир.

1829 (опубл. 1860)


Перевод двустишия Ф. Шиллера «Das Kind in der Wiege», 1795.

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. "Не знаю почему, по дружбе или так..."

 

Не знаю почему, по дружбе или так,
Папуре вздумалось меня визитом мучить;
‎Папура истинный чудак,
‎Скучает сам, чтоб мне наскучить!

25 октября 1806 (опубл. 1807)


Вольный перевод-...

Ещё никто не оценил
Плач пресвятыя Богородицы канон (Творение Симона Логофета)

Дева чистая, увидев висящего на кресте Сына и Господа своего, горестно стеня, терзалась и ,вместе с другими женами вопия, так говорила:

«Видя тебя ныне возлюбленное, драгое Чадо мое! висящим на...

Ещё никто не оценил
Дмитриев И. И. Прохожий и горлица

Прохожий

Что так печально ты воркуешь на кусточке?

Горлица

Тоскую по моем дружочке.

Прохожий

Неужель он тебе, неверный, изменил?

Горлица

Ах, нет! стрелок его убил.

Прохожий

...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. Песня ("Где фиалка, мой цветок?..")

 

Где фиалка, мой цветок?
Прошлою весною
Здесь поил ее поток
Свежею струею?..
Нет ее; весна прошла,
И фиалка отцвела.

Розы были там в сени
Рощицы тенистой;
Оживляли дол они
...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. Журавль и Лисица

 

„Ты, Журавль, путешествовал много! Скажи мне, что видел?“ —
Так говорила Журке Лисица. И начал ей Журка
Все те лужи, все те луга описывать, где он
Лучших нашел червяков и таскал...

Ещё никто не оценил

Страницы

Подписка на Переводы