Переводы

 

Переводы

Переводы зарубежных авторских и народных произведений на русский язык, которые находятся в общественном достоянии в России.

Дмитриев И. И. Верблюд и Носорог

Верблюду говорил однажды Носорог:
«Вовек я приложить ума к тому не мог,
За что пред нами вы в такой счастливой доле?
Вас держит человек всегда в чести и холе,
                    И кормит...

Average: 2 (2 votes)
Тютчев Фёдор Иванович. "Звучит, как древле, пред тобою..." (Из "Фауста" Гете)

 

                         I

Звучит, как древле, пред тобою
Светило дня в строю планет
И предначертанной стезею,
Гремя, свершает свой полет!
Ему дивятся серафимы,
Но кто досель его...

Average: 7.3 (3 votes)
Дмитриев И. И. Два Голубя

              Два Голубя друзьями были,
                      Издавна вместе жили,
                      И кушали, и пили.
Соскучился один всё видеть то ж да то ж;
Задумал погулять и другу...

Average: 1 (1 vote)
Жуковский Василий Андреевич. Сокол и голубка

 

               ‎Голубку сокол драл в когтях.
«Попалась! ну, теперь оставь свои затеи!
Плутовка! знаю вас! ругательницы, змеи!
‎               Ваш род соколью вечный враг!
Есть боги-...

Average: 5.5 (2 votes)
Баратынский Е. А. Возвращение

На кровы ближнего селенья
Нисходит вечер; день погас.
Покинем рощу, где для нас
Часы летели как мгновенья!
Лель, улыбнись, когда из ней
Случится девице моей
Унесть во взорах пламень...

Average: 1 (1 vote)
Дмитриев И. И. Кокетка и Пчела

                     Прелестная Лизета
              Лишь только что успела встать
С постели роскоши, дойти до туалета
              И дружеский совет начать
              С поверенным всех...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. Сонет

 

За нежный поцелуй ты требуешь сонета,
Но шутка ль быть творцом четырнадцати строк
На две лишь четки рифм? Скажи сама, Лилета:
„А разве поцелуй безделка!“ Дай мне срок!

Четыре есть стиха...

Average: 10 (1 vote)
Лермонтов М. Ю. К Нине

 

Из Шиллера

Ах! сокрылась в мрак ненастный
Счастья прошлого мечта!..
По одной звезде прекрасной
Млею, бедный сирота.
Но, как блеск звезды моей,
Ложно счастье прежних дней.

Пусть...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. Орёл и жук

 

Орел, пустясь из туч, на кролика напал.
Бедняк, без памяти, куда бы приютиться,
             ‎На норку жука набежал;
Не норка, щель: ему ли в ней укрыться?
И лапке места нет! Наш кролик...

Ещё никто не оценил
Баратынский Е. А. Из А. Шенье

Под бурею судеб, унылый, часто я
Скучая тягостной неволей бытия,
Нести ярмо мое утрачивая силу,
Гляжу с отрадою на близкую могилу,
Приветствую ее, покой ее люблю
И цепи отряхнуть я сам...

Ещё никто не оценил
Дмитриев И. И. Магнит и Железо

«Зачем ты льнешь?» — Магнит Железу говорил.
«Зачем влечешь меня?» — Железо отвечало.—
И в нас бы сердце то ж, прелестный пол, сказало:
Природу одолеть превыше наших сил.

<1826> (опубл. 1826...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. Узник к мотыльку, влетевшему в его темницу

 

Откуда ты, эфира житель?
Скажи, нежданный гость небес,
Какой зефир тебя занес
В мою печальную обитель?..
Увы! денницы милый свет
До сводов сих не достигает;
В сей бездне ужас...

Ещё никто не оценил
Дмитриев И. И. Человек и Конь

              Читатели! хотите ль знать,
              Как лошадь нам покорна стала?
Когда семья людей за лакомство считала
              Коренья, желуди жевать;
              Когда еще не...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. Горная дорога

 

Над страшною бездной дорога бежит,
‎          Меж жизнью и смертию мчится;
Толпа великанов ее сторожит;
          ‎Погибель над нею гнездится.
Страшись пробужденья лавины ужасной:
В...

Ещё никто не оценил
Дмитриев И. И. Каретные лошади

              Две лошади везли карету;
              Осел, увидя их, сказал:
«С какою завистью смотрю на пару эту!
Нет дня, чтоб где-нибудь ее я не встречал;
              Всё вместе: видно...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. Homer

 

Веки идут, и веки уходят, а пенье Гомера
Всё раздаётся, и свеж, вечен Гомеров венец.
Долго думав, природа вдруг создала и, создавши,
Молвила так: одного будет Гомера земле!

1829 (опубл...

Ещё никто не оценил
Тютчев Фёдор Иванович. "Как порою светлый месяц..." (Из Гейне)

 

Как порою светлый месяц
Выплывает из-за туч, —
Так, один, в ночи былого
Светит мне отрадный луч.

Все на палубе сидели,
Вдоль по Реину неслись,
Зеленеющие бреги
Перед нами...

Ещё никто не оценил
Дмитриев И. И. Бобр, Кабан и Горностай

              Кабан, да Бобр, и Горностай
Стакнулись к выгодам искать себе дороги.
По долгом странствии, в пути отбивши ноги,
Приходят наконец в обетованный край,
Привольный для всего;...

Ещё никто не оценил
Жуковский Василий Андреевич. Роланд оруженосец

 

Раз Карл Великий пировал;
Чертог богато был украшен;
Кругом ходил златой бокал;
Огромный стол трещал от брашен:
Гремел певцов избранных хор;
Шумел веселый разговор;
И гости вдоволь...

Ещё никто не оценил
Тютчев Фёдор Иванович. "В которую из двух влюбиться..." Из Гейне

 

В которую из двух влюбиться
Моей судьбой мне суждено?
Прекрасна дочь и мать прекрасна,
Различно милы, но равно.

Неопытно-младые члены
Как сладко ум тревожат мой! —
Но гениальных...

Ещё никто не оценил

Страницы

Подписка на Переводы