Лермонтов М. Ю.
"Ты помнишь ли, как мы с тобою..."
Ты помнишь ли, как мы с тобою
Прощались позднею порою?
Вечерний выстрел загремел,
И мы с волнением внимали...
Тогда лучи уж догорали
И на море туман густел;
Удар с усилием промчался
И вдруг за бездною скончался.
Окончив труд дневных работ,
Я часто о тебе мечтаю,
Бродя вблизи пустынных вод,
Вечерним выстрелам внимаю.
И между тем как чередой
Глушит волнами их седыми,
Я плачу, я томим тоской,
Я умереть желаю с ними...
1830 (опубл. 1842)
Вольный перевод стихотворения английского поэта Томаса Мура «The evening gun», 1829.
Добавить комментарий