Крылов И. А.

Два Голубя

 

Yandex.Share

 

     Два Голубя как два родные брата жили, 
     Друг без друга они не ели и не пили; 
     Где видишь одного, другой уж, верно, там; 
     И радость и печаль, всё было пополам. 
     Не видели они, как время пролетало; 
     Бывало грустно им, а скучно не бывало. 
            Ну, кажется, куда б хотеть 
            Или от милой, иль от друга? 
     Нет, вздумал странствовать один из них — лететь 
                          Увидеть, осмотреть 
                   Диковинки земного круга, 
     Ложь с истиной сличить, поверить быль с молвой. 
     «Куда ты? — говорит сквозь слёз ему другой; — 
                   Что пользы по свету таскаться? 
            Иль с другом хочешь ты расстаться? 
            Бессовестный! когда меня тебе не жаль, 
     Так вспомни хищных птиц, силки, грозы ужасны, 
                   И всё, чем странствия опасны! 
     Хоть подожди весны лететь в такую даль: 
     Уж я тебя тогда удерживать не буду. 
     Теперь еще и корм и скуден так, и мал; 
            Да, чу! и ворон прокричал: 
                   Ведь это, верно, к худу. 
            Останься дома, милый мой, 
            Ну, нам ведь весело с тобой! 
     Куда ж еще тебе лететь, не разумею; 
     А я так без тебя совсем осиротею. 
     Силки, да коршуны, да громы только мне 
                   Казаться будут и во сне; 
     Всё стану над тобой бояться я несчастья: 
            Чуть тучка лишь над головой, 
     Я буду говорить: ах! где-то братец мой? 
     Здоров ли, сыт ли он, укрыт ли от ненастья!» 
            Растрогала речь эта Голубка; 
     Жаль братца, да лететь охота велика: 
     Она и рассуждать и чувствовать мешает. 
     «Не плачь, мой милый, — так он друга утешает, — 
     Я на три дня с тобой, не больше, разлучусь. 
     Все наскоро в пути замечу на полете, 
     И, осмотрев, что есть диковинней на свете, 
     Под крылышко к дружку назад я ворочусь. 
     Тогда-то будет нам о чем повесть словечко! 
     Я вспомню каждый час и каждое местечко; 
     Все расскажу: дела ль, обычай ли какой, 
            Иль где какое видел диво. 
     Ты, слушая меня, представишь все так живо, 
     Как будто б сам летал ты по свету со мной». 
     Тут — делать нечего — друзья поцеловались, 
            Простились и расстались. 
     Вот странник наш летит; вдруг встречу дождь и гром; 
     Под ним, как океан, синеет степь кругом. 
     Где деться? К счастью, дуб сухой в глаза попался; 
            Кой-как угнездился, прижался 
                   К нему наш Голубок; 
     Но ни от ветру он укрыться тут не мог, 
     Ни от дождя спастись: весь вымок и продрог. 
     Утих помалу гром. Чуть солнце просияло, 
     Желанье позывать бедняжку дале стало. 
     Встряхнулся и летит, — летит и видит он: 
     В заглушьи под леском рассыпана пшеничка. 
     Спустился — в сети тут попалась наша птичка! 
                   Беды со всех сторон! 
            Трепещется он, рвётся, бьётся; 
     По счастью, сеть стара: кой-как ее прорвал, 
     Лишь ножку вывихнул, да крылышко помял! 
     Но не до них: он прочь без памяти несётся. 
     Вот пуще той беды, беда над головой! 
            Отколь ни взялся ястреб злой; 
            Невзвидел света Голубь мой! 
            От ястреба из сил последних машет. 
     Ах, силы вкоротке! совсем истощены! 
     Уж когти хищные над ним распущены; 
     Уж холодом в него с широких крыльев пашет. 
     Тогда орёл, с небес направя свой полет, 
                   Ударил в ястреба всей силой — 
     И хищник хищнику достался на обед. 
                   Меж тем наш Голубь милой, 
     Вниз камнем ринувшись, прижался под плетнём. 
                   Но тем еще не кончилось на нём: 
                   Одна беда всегда другую накликает. 
            Ребёнок, черепком наметя в Голубка, — 
                   Сей возраст жалости не знает, — 
     Швырнул — и раскроил висок у бедняка. 
     Тогда-то странник наш, с разбитой головою. 
     С попорченным крылом, с повихнутой ногою, 
                   Кляня охоту видеть свет, 
     Поплёлся кое-как домой без новых бед. 
     Счастлив ещё: его там дружба ожидает! 
                   К отраде он своей, 
     Услуги, лекаря и помощь видит в ней; 
     С ней скоро все беды и горе забывает. 
​​​​​      

                            _____      

            О вы, которые объехать свет вокруг 
                   Желанием горите! 
                   Вы эту басенку прочтите, 
     И в дальний путь такой пускайтеся не вдруг. 
     Что б ни сулило вам воображенье ваше; 
     Но, верьте, той земли не сыщете вы краше, 
     Где ваша милая, иль где живет ваш друг.                    

<1808> (опубл. 1809)


Перевод басни Жана Лафонтена "Les deux Pigeons" ("Два Голубя").
 

См. также:

Дмитриев И. И. Два Голубя

Жанр: 
Average: 10 (2 votes)
 

Добавить комментарий