Жуковский Василий Андреевич.

К Эмме

Yandex.Share

 

‎Ты вдали, ты скрыто мглою,
Счастье милой старины,
Неприступною звездою
Ты мелькаешь с вышины!
Ах! звезды не приманить!
Счастью бывшему не быть!

‎Если б жадною рукою
Смерть тебя от нас взяла,
Ты была б моей тоскою,
В сердце всё бы ты жила!
Ты живешь в сиянье дня!
Ты живешь не для меня!

‎То, что нас одушевляло,
Эмма, как то пережить?
Эмма, то, что миновало,
Как тому любовью быть?
Небом в сердце зажжено,
Умирает ли оно?

12 июля 1819 (опубл. 1828)


Перевод стихотворения Ф. Шиллера «An Emma» («К Эмме»).

Ещё никто не проголосовал

Добавить комментарий