Жуковский Василий Андреевич.

Рыбак

 

Yandex.Share

 

Бежит волна, шумит волна!
               Задумчив, над рекой
Сидит рыбак; душа полна
               Прохладной тишиной.
Сидит он час, сидит другой;
               Вдруг шум в волнах притих...
И влажною всплыла главой
               Красавица из них.

Глядит она, поет она:
               «Зачем ты мой народ
Манишь, влечешь с родного дна
               В кипучий жар из вод?
Ах! если б знал, как рыбкой жить
               Привольно в глубине,
Не стал бы ты себя томить
               На знойной вышине.

Не часто ль солнце образ свой
               Купает в лоне вод?
Не свежей ли горит красой
               Его из них исход?
Не с ними ли свод неба слит
               Прохладно-голубой?
Не в лоно ль их тебя манит
               И лик твой молодой?»

Бежит волна, шумит волна...
               На берег вал плеснул!
В нем вся душа тоски полна,
               Как будто друг шепнул!
Она поет, она манит —
               Знать, час его настал!
К нему она, он к ней бежит...
               И след навек пропал.

январь 1818 (опубл. 1818)


Перевод баллады Гёте «Der Fischer» («Рыбак», 1778)

Жанр: 
Average: 10 (1 vote)
 

Добавить комментарий